•        Evo prilike da i Vi postanete deo Prologa.
  •        Ukoliko želite da postavite prikaz svog omiljenog, ili neomiljenog, filma, glumca ili reditelja, vest koja vam je jako značajna, ili bilo šta što se tiče sveta kinematografije, možete nam poslati vaša viđenja na adresu info@joombooz.com
  •        Da bi bio objavljen, prikaz ne sme u sebi sadržati nikakve vulgarnosti, da ne bude kraći od 10 rečenica, reči poput "brate", "sestro", "fenomenalno", "super" (osim ako nije deo naslova) i njima slične neće se uzeti u obzir, kao ni atak na manjinske grupe.
facebook twitter rss youtube

Najčešće nedoumice oko filma David-a Fincher-a “The Girl With The Dragon Tattoo”

Radnja filma David-a Fincher-a “The Girl With The Dragon Tattoo” je smeštena u Švedskoj, glumci igraju šveđane sa švedskim akcentom, a film je zapravo sniman na švedskom jeziku. Filmadžije su lako mogle da snimaju u Bostonu, Detroitu ili bilo kom drugom okruženju, ali su jednostano odlučili da ne bude tako. zato je ovaj film sve, samo ne amerikanizovan.

Zato što se film naziva rimejkom, ljudi mogu da predpostave da su Fincher i Zaillian kompletno zasnovali svoju film na film iz 2009. reditelja Niels-a Arden-a Oplev-a. Ali ovo jednostavno nije istina. Stvarni izvor za scenrio filma je knjiga pisca Stieg-a Larsson-a i to je sve.

Mora se priznati da je roman Stieg-a Larsson-a na skoro 600 strana zaista dug, ali je posao dobrog scenariste bio da prilagodi sve to filmu koji će se dopasti publici, a to je upravo ono što je Steven Zaillian i uradio. To što niste pročitali prvu knjigu u nizu Larsson-ove Millennium-ske trilogije ne znači da nećete razumeti film “The Girl With The Dragon Tattoo”.

Istina je da Fincher-ova adaptacija može da bude mračnija od švedske koja se pojavila pre 2 godine, a scene nasilja su živopisnije, čak i napetije nego li u verziji Niels Arden Oplev- a.

Podeli:



Preporucujemo

ISTORIJSKI SPEKTAKL „POSLEDNJI DVOBOJ“ U BIOSKOPU CINE...